Wist je dat Frankrijk momenteel een van de leidende digitale advertentiemarkten in Europa is, met meer dan 60% van alle reclamebudgetten naar online formats gaat?

Voordat je Frans leren afschrijft als tijdverspilling, bedenk dan wat je zojuist gelezen hebt.

In elk geval snap ik je scepsis. 

Sommige mensen denken misschien: "Het kan jaren duren voordat ik het Frans ook maar half beheers."

Maar dankzij de recente vooruitgang in schrijf- en taalassistententechnologie zul je misschien verbaasd zijn dat dit geen probleem meer is.

Daartoe geeft dit stuk enkele fundamentele richtlijnen over hoe je een e-mail in het Frans schrijft, hoe het je bedrijf ten goede kan komen, en ten slotte hoe je zelf zulke e-mails maakt.

Lees verder om meer te weten te komen!

Hoe kan kennis van de Franse taal je bedrijf ten goede komen?

Kunnen communiceren met en je netwerk van Franstalige partners en klanten uitbreiden, en sterkere relaties opbouwen, kan een enorme stimulans zijn voor je bedrijf.

Maar laten we alle voordelen nagaan:

✔️Building relaties - Tijd en energie investeren in het leren van Frans zal zich uitbetalen door versterkte zakelijke banden met Franstaligen.

✔️Expanding je markt - Frans is een officiële taal in 29 landen en wordt door meer dan 300 miljoen mensen gesproken. Frans leren zal je helpen nieuwe markten aan te boren en te groeien in deze landen.

✔️Improved communicatie - Frans leren is een aanwinst voor de omgang met zakenrelaties, werknemers en klanten die de taal spreken. Hierdoor floreren communicatie, vertrouwen en teamwerk.

✔️Increased geloofwaardigheid - Het vermogen om in het Frans te communiceren met potentiële klanten of zakenrelaties helpt om je bedrijf als professioneel en betrouwbaar neer te zetten.

✔️Access tot Franse bronnen - Toegang tot uitsluitend Franstalige zakelijke publicaties, rapporten en studies is een duidelijk voordeel.

✔️Enhance cultureel begrip -Kennis van het Frans kan je begrip van de Franse zakelijke gewoonten en procedures verruimen.

Er zijn echter een paar dingen om in gedachten te houden bij het opstellen van een e-mail in het Frans die kunnen verschillen van een Engelse.

Wat is belangrijk om te weten bij het schrijven van e-mails in het Frans voor zakelijke doeleinden?

De volgende suggesties kunnen je helpen bij het schrijven van professionele Franse e-mails:

1️⃣ Spreek de ontvanger goed aan - Spreek de ontvanger aan met "Mevrouw/Monsieur".

2️⃣ Gebruik formele taal - Vermijd het gebruik van jargon of idioom ten gunste van formeler taalgebruik.

3️⃣ Wees duidelijk en beknopt - Gebruik korte zinnen en alinea's om tot de kern te komen.

4️⃣ Gebruik goede grammatica en spelling - Proeflees je inhoud op fouten en typefouten.

5️⃣ Let op culturele normen - Wees je bewust van Franse culturele verschillen en normen.

6️⃣ Volg adequaat op - Volg na een redelijke tijd op als je niets hoort.

Nu we je hebben gewapend met de belangrijkste informatie over het schrijven van e-mails in het Frans, laten we leren hoe je ze opstelt.

Een e-mail schrijven in het Frans - alles wat je moet weten

In dit deel behandelen we hoe je een e-mail in het Frans schrijft aan de hand van de 3 belangrijkste elementen - onderwerpregel, body en afsluiting.

Verder geven we voorbeelden van enkele meest voorkomende zakelijke gelegenheden.

Hoe begin je een e-mail in het Frans?

Wanneer een e-mail in de inbox van een ontvanger aankomt, is de onderwerpregel het eerste wat ze lezen. 

Gezien het belang van zijn rol moeten de volgende regels te allen tijde worden nageleefd:

✒️French e-mailonderwerpregels moeten niet langer zijn dan 6-8 woorden.

✒️It moet de lezer een gevoel geven van wat hij van e-mail kan verwachten en zijn interesse wekken.

✒️Don doe niet te gek met hoofdletters of interpunctie

Deze elementen kunnen een e-mail een spammy, onprofessionele uitstraling geven.

Hier zijn 3 voorbeelden van hoe je een e-mail in het Frans begint:

"Invitation à la conférence sur l'innovation" (Uitnodiging voor de innovatieconferentie)
"Nouvelles offres de notre entreprise" (Nieuwe aanbiedingen van onze onderneming)
"Compte rendu de la réunion de l'équipe marketing" (Verslag van de vergadering van het marketingteam)

Hoe schrijf je de kern van een e-mail in het Frans?

In de hoofdtekst van de e-mail moet je het doel van je bericht uiteenzetten. 

Het is cruciaal dat je je punt overbrengt zonder vervelend en saai over te komen.

Daarom is het belangrijk om in je Franse e-mailcommunicatie een evenwicht te vinden tussen te veel en te weinig informatie.

Hier zijn enkele regels om in gedachten te houden als je de body van een zakelijke e-mail in het Frans opstelt:

✒️Stay blijf weg van jargon, overdreven technisch taalgebruik en andere informele uitdrukkingen.

✒️Brief, to-the-point zinnen en alinea's helpen je om je boodschap effectiever over te brengen.

✒️Be specificeer zeker belangrijke details zoals tijden en plaatsen.

Hier zijn drie voorbeelden van verschillende scenario's die voor het bedrijfsleven worden gebruikt:

1. Informeel vergaderverzoek

Een e-mail met een informeel vergaderverzoek wordt naar een potentieel contact gestuurd om een ontmoeting op te zetten om een zakelijke mogelijkheid of een andere zaak informeel te bespreken. 

Deze e-mails moeten een ongedwongen, aangename toon hebben. 

Bovendien moeten ze de ontvanger voldoende achtergrond geven over het onderwerp in kwestie om te weten waar de bijeenkomst over zal gaan.

Engels Voorbeeld: 

Ik hoop dat het goed met je gaat. Ik wil je graag ontmoeten om ons project te bespreken. Ben je beschikbaar voor een ontmoeting volgende week? Zo ja, laat me dan je beschikbaarheid weten.

Voorbeeld in het Frans:

J'espère que vous portez bien. Je zou je graag willen ontmoeten om over ons project te praten. Bent u beschikbaar voor een bijeenkomst de volgende maand? Zo ja, bedankt dat ik weet of je beschikbaar bent.

2. Orderbevestiging

Klanten ontvangen een e-mail ter bevestiging van hun bestelling als ze een aankoop doen. 

Ze bevatten de gekochte artikelen, de totaalprijs, toegang tot trackinggegevens en andere verzendgegevens.

Orderbevestigingen zijn een cruciaal onderdeel van het klantenserviceproces omdat ze in de ogen van de koper geloofwaardigheid creëren.

Engels Voorbeeld: 

We bevestigen dat je bestelling is geregistreerd en morgen wordt verzonden. Hier zijn de details van je bestelling:
[vul bestelgegevens in].
Als je vragen of zorgen hebt, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.

Voorbeeld in het Frans:

Nous vous confirmons que votre commande a bien été enregistrée et sera expédiée demain. Voici les détails de votre commande :
[insérer les détails de la commande].

3. Indiening van het voorstel

Verkopers of aannemers sturen e-mails met voorstellen naar bedrijven in antwoord op verzoeken om voorstellen (RFP). 

Deze e-mails bevatten meestal details over de dienst, prijzen en andere informatie die het bedrijf nodig kan hebben om te beslissen. 

De e-mail met het voorstel geeft het bedrijf voldoende informatie om het voorstel te evalueren en te beslissen of de verkoper of aannemer een goede match is.

Engels Voorbeeld:

Ik stuur u deze e-mail om mijn voorstel voor het project [projectnaam] in te dienen. Bijgevoegd is een copy van mijn gedetailleerde voorstel.
Ik ben ervan overtuigd dat mijn voorstel zal voldoen aan uw behoeften en verwachtingen voor dit project. Als je vragen hebt of aanvullende informatie nodig hebt, aarzel dan niet om contact met mij op te nemen.

Voorbeeld in het Frans:

Je vous envoie ce courriel pour soumettre ma proposition pour le projet [nom du projet]. Vous trouverez ci-joint une copie de ma proposition détaillée.
Ik ben ervan overtuigd dat mijn voorstel beantwoordt aan uw behoeften en wensen voor dit project. Als je vragen hebt of aanvullende informatie nodig hebt, aarzel dan niet om contact met mij op te nemen.

Hoe sluit je e-mails in het Frans?

Bij het schrijven van een e-mail is de afsluiting net zo, zo niet belangrijker, dan de rest van het bericht. 

Je publiek moet zich hier aangemoedigd voelen om naar je verzoek te handelen, en je boodschap moet goed worden afgesloten.

Hier volgen enkele richtlijnen voor het beëindigen van een zakelijke e-mail in het Frans:

✒️Consider gebruik meer formele uitdrukkingen als "Cordialement" (Met vriendelijke groet), "Bien cordialement" (Met vriendelijke groet), of "Respectueusement" (Met respect).

✒️Include je naam en bedrijfsinformatie. Je kunt bijvoorbeeld een gepolijste handtekening toevoegen met de naam van je bedrijf, contactgegevens en links naar je sociale media-accounts.

Ter illustratie van de verscheidenheid aan situaties die zich in het bedrijfsleven kunnen voordoen, de volgende 3 voorbeelden:

1. Formeel zakelijk verzoek

Formele e-mails met zakelijke verzoeken worden van het ene bedrijf naar het andere gestuurd om diensten, producten of informatie aan te vragen. 

Deze e-mails bevatten meestal het gevraagde artikel of de gevraagde dienst, de leveringsdatum, en betalingsinformatie. 

Deze e-mails zijn bedoeld om een formeel, professioneel verzoek te doen voor een succesvolle zakelijke transactie.

Engels Voorbeeld: 

Bij voorbaat dank voor je hulp.
Met vriendelijke groet,
[Naam]
[Job]
[Telefoon]
[E-mail]

Voorbeeld in het Frans:

Ik dank u voor uw hulp.
Cordialement,
[Nom]
[Poste]
[Telefoon]
[Courriel]

2. Reactie op onderzoek

E-mails met antwoorden op vragen worden naar klanten gestuurd nadat ze een vraag hebben gesteld. 

Meestal worden ze gestuurd om verzoeken van klanten op te volgen, meer informatie te geven, of de klant te bedanken voor zijn vraag. 

E-mails met antwoorden op vragen kunnen worden gebruikt om klanten te helpen en betere relaties met hen op te bouwen.

Engels Voorbeeld: 

Dank u voor uw verzoek en ben u graag van dienst.
Met vriendelijke groet,
[Naam]
[Job]
[Telefoon]
[E-mail]

Voorbeeld in het Frans:

Ik dank u voor uw vraag en ben blij u te kunnen helpen.
Cordialement,
[Nom]
[Poste]
[Telefoon]
[Courriel]

3. Follow-up van de vergadering

Vervolgmails zijn berichten die worden gestuurd naar mensen met wie al contact is opgenomen. 

Meestal zijn ze gewend om in te checken op een gesprek, de ander te herinneren aan een afspraak of deadline, of het gesprek gaande te houden. 

Vervolgmails kunnen ook gebruikt worden om meer informatie of hulpmiddelen aan te bieden, of om een reactie of feedback te vragen.

Engels Voorbeeld: 

Bedankt voor uw tijd en aandacht tijdens onze vergadering.
Met vriendelijke groet,
[Naam]
[Job]
[Telefoon]
[E-mail]

Voorbeeld in het Frans:

Ik dank u voor uw tijd en aandacht tijdens deze bijeenkomst.
Cordialement,
[Nom]
[Poste]
[Telefoon]
[Courriel]

E-mails schrijven in het Frans met behulp van TextCortex

Zoals je merkt is er niet veel verschil in e-mailconcept of je nu in het Frans, Duits, Italiaans of Engels schrijft.

Hier maakt het kennen van de taal het enige echte onderscheid (geen druk).

Vergeet niet dat we aan het begin van dit artikel beloofden je te laten zien hoe je een e-mail in het Frans schrijft, zelfs als je de taal niet kent.

En nu komen we onze belofte na. De tool die je hiervoor moet gebruiken heet TextCortex add-on.

Wat is TextCortex?

TextCortex is een AI schrijfassistent die premium schrijfdiensten biedt voor een breed scala aan zakelijke inhoudseisen, dankzij zijn modulaire ontwerp dat zich richt op specifieke gebruikssituaties. 

De functies zijn up-to-date met moderne standaarden en bieden verschillende vormen van hulp, waaronder AI generatie, AI templates , herschrijven en handmatig schrijven. 

TextCortex kan worden gebruikt om een grote verscheidenheid aan inhoud te schrijven, waaronder blog berichten, website copy, mailingcampagne copy, en inhoud om producten te promoten.

Hoe schrijf je een e-mail in het Frans met behulp van TextCortex?

Om een e-mail in het Frans te schrijven, kun je ons herschrijfmenu gebruiken, dat vertaling, herschrijven, samenvatten, veranderen van toon en andere populaire parafraseringstechnieken omvat.

Een geweldige optie om een e-mail in het Frans te maken is om de functie"Bullet to email" te kiezen en je tekst te genereren uit een lijst met opsommingstekens.

Maak gewoon een lijst met je belangrijkste ideeën (in het Engels of Frans), selecteer de taal, markeer de tekst en druk op de optie "Bullet to email ".

Een andere optie is om onze chatbot genaamd Zeno Chat te gebruiken en je e-mails op een conversationele manier op te stellen.

Voor toegang tot deze functie klik je op het TextCortex logo rechtsonder in je venster, en genereer je een taakverzoek, zoals in het onderstaande voorbeeld.

Geef gewoon een commando aan onze Zeno chat dat je wilt dat je e-mail in het Frans geschreven wordt, en het genereert het onmiddellijk voor je.

Als je tevreden bent met het resultaat, copy de uitvoer en plak het in het tekstvak.

Pro tip: TextCortex, aan de andere kant, stelt je in staat om gemakkelijk een gegeven e-mail aan te passen in elk van de 25+ ondersteunde talen, inclusief Frans.

Of, als je al een e-mail in het Frans hebt, kun je die vertalen in alle beschikbare talen, en omgekeerd.

Zo ziet het eruit:

Gelukkig zijn deze verschillende mogelijkheden die je schrijven kunnen verbeteren.

Onze tool brengt je ook meer geavanceerde schrijfoplossingen zoals:

👍Long-form functie - Creëert blog berichten van 300 woorden uit ideeën van vijf woorden.

👍Zeno modus - Door je eerste opzet als leidraad te gebruiken, krijg je de beste resultaten.

👍Brainstormfuncties - Een groep functies gericht op het snel beginnen met schrijven.

👍60+ AI templates - Maak elk inhoudstype van trefwoorden en templates.

Interesse om het uit te proberen met ons freemium plan? 

Word nu lid en begin met het op schaal maken en verzenden van e-mails in het Frans.