Quando se trata de procurar emprego ou de trabalhar, o correio eletrónico é a forma de comunicação mais eficaz no Japão.
Os japoneses usam ''sonkeigo'', que é uma forma honorífica de falar em que elevas o nível da pessoa com quem estás a falar.
E deves estar a perguntar-te o que é que isto tem a ver com escrever um e-mail em japonês?
Nem tudo no correio eletrónico japonês tem a ver com a língua.
Também tem muito a ver com a compreensão da cultura japonesa.
Neste artigo, vamos explorar 6 passos essenciais a implementar na elaboração destes e-mails e oferecer uma solução para te ajudar a criá-los sem esforço.
Vamos ver como se faz na terra do sol nascente!
Como escrever e-mails em japonês em 6 passos
Aqui estão 6 passos a ter em conta ao redigir um e-mail japonês. Também fornecemos alguns exemplos para te ajudar a criá-los.
1. Começa com o formato de e-mail correto
Ao escrever um e-mail em japonês, existe um formato apropriado, que pode diferir ligeiramente da tua experiência nativa de língua inglesa.
Composição correcta do e-mail japonês:
- Linha temática
- Beneficiário
- Remetente
- Corpo
- Palavras finais
- Assinatura
Exemplo geral:
Vamos explicar-te passo a passo como funciona esta composição na prática.
2. Cria uma linha de assunto descritiva
As linhas de assunto dos e-mails japoneses são normalmente mais longas e mais específicas do que as dos e-mails ingleses, contendo uma descrição detalhada do conteúdo do e-mail.
Esta abordagem garante que o destinatário sabe exatamente o que esperar do teu e-mail antes de o abrir.
Eis alguns dos exemplos mais comuns:
Uma linha de assunto de correio eletrónico mal escrita reduz significativamente a probabilidade de o destinatário abrir o correio eletrónico, uma vez que pode não parecer importante ou relevante.
Vamos seguir o próximo passo e conhecer o destinatário.
2. Dirige o teu e-mail ao destinatário específico
Devido ao sistema honorífico japonês que mencionámos anteriormente, a seleção do sufixo apropriado depende do nível de formalidade e do estatuto do destinatário.
"Sama" e "san" são os honoríficos mais usados, tipicamente utilizados para se dirigir a indivíduos de categoria superior ou merecedores de respeito.
No entanto, não é apenas importante escreveres o nome e o sufixo correto. Mas também deves incluir o nome da empresa e o departamento.
Exemplos:
✒️[Nome do departamento] 部 = (bu)
✒️人事部 (Jinji-bu) - Departamento de Recursos Humanos
✒️財務部 (Zaimu-bu) - Serviço de Finanças
✒️開発部 (Kaihatsu-bu) - Departamento de Desenvolvimento
✒️営業部 (Eigyō-bu) - Departamento comercial
Podes utilizar o nome do departamento seguido de "部" (bu) para te dirigires a um departamento específico na tua mensagem de correio eletrónico.
Esta é uma forma comum e apropriada de te dirigires a um departamento numa comunicação por correio eletrónico japonesa.
Agora, depois de aprendermos como nos dirigirmos ao destinatário, devemos prestar atenção ao remetente do e-mail.
3. Preenche corretamente as informações do remetente do e-mail
Lembra-te que nem todos os browsers ou telemóveis apresentam corretamente as tuas informações pessoais e os teus dados de ocupação quando geres o teu correio eletrónico.
É por isso que tens de escrever em pormenor quem és para o destinatário.
Um padrão típico de apresentação do remetente inclui:
- Nome completo
- Nome da tua empresa
- O teu cargo/departamento atual
Lembra-te de que o padrão de informações necessárias em todos os e-mails japoneses, tanto para o remetente como para o destinatário, permanece o mesmo.
4. Mantém o teu corpo de e-mail forte
O corpo do e-mail deve explicar as tuas intenções e estar relacionado com o assunto.
O teu e-mail é mais forte e, portanto, mais interessante se contiver informações claras.
Certifica-te de que o dizes de uma forma formal e cortês.
Aqui estão alguns exemplos de como apresentar o corpo do teu e-mail em diferentes situações:
É preferível escrever "Lamento muitoincomodar-te, mas..."antes de te dirigires a alguém de um nível superior para pedir ajuda:
Quando contactares a empresa pela primeira vez, sugerimos que incluas uma introdução que inclua o teu sector de interesse e o motivo da tua candidatura.
Nota: Não te esqueças de tomar nota de quaisquer anexos no teu e-mail.
5. Termina com uma conclusão educada
Agora é o momento certo para usares um discurso educado (Keigo) para terminares o teu e-mail.
Aqui estão alguns exemplos curtos de como fechar o teu e-mail:
✒️どうぞよろしくお願いいたします。 (Douzo yoroshiku onegaishimasu)
Traduz: Cumprimentos / Cumprimentos cordiais
✒️よろしければ、お知らせください。 (Yoroshikereba, oshirasukudasai)
Tradução: Por favor, avisa-me se puderes / Se estiveres disposto, por favor informa-me
✒️お世話になっております。(Osewa ni natte orimasu)
Tradução: Obrigado pelo teu apoio contínuo.
Estas frases curtas e simples podem ser utilizadas para concluir os teus e-mails em japonês, dependendo do nível de formalidade e da tua relação com o destinatário.
6. Inclui a tua assinatura antes de a enviares
Para finalizar o teu e-mail em japonês, deves assiná-lo escrevendo esta informação:
- A empresa onde trabalhas
- A posição da tua empresa
- Nome completo e endereço em que estás disponível
- Número de telefone pessoal
- O teu endereço de e-mail completo
Exemplo:
O que deves ter em mente ao escreveres e-mails em japonês?
Para além dos passos que fornecemos, há algumas coisas a fazer e a não fazer que deves ter em conta ao elaborar estes e-mails. Vamos destacar alguns que são extremamente importantes.
FAZ
✔️ Sê pontual e responde prontamente aos e-mails para demonstrar profissionalismo.
✔️ Utiliza linguagem formal e termos honoríficos em caso de dúvida para manter o respeito.
✔️ Participa em conversas de circunstância para mostrares consideração e gentileza na tua comunicação.
✔️ Considera a posição do destinatário e ajusta o teu tom em conformidade, para que possas ter uma abordagem mais informal com amigos ou colegas de trabalho.
NÃO FAZES
Não te esqueças de elevar o teu nível de formalidade quando envias e-mails a idosos, desconhecidos ou a quem estás a pedir ajuda.
Evita o uso excessivo de honoríficos, pois pode parecer forçado.
Ignora frases como"Caro" e"Sinceramente", pois são mais adequadas para cartas do que para e-mails.
Tem cuidado ao selecionar Cc ou Bcc, pois as empresas japonesas aderem frequentemente à Lei de Proteção de Dados Pessoais.
Mantém-te fiel a um e-mail por tópico para garantir clareza e organização na tua comunicação.
Conclusão
Em conclusão, dominar a arte de escrever e-mails em japonês requer atenção às nuances culturais, formalidade e respeito.
Se seguires os passos e as orientações deste guia, será muito mais fácil navegares com confiança pelos meandros da etiqueta de correio eletrónico japonesa.
Quer estejas a comunicar com colegas, clientes ou amigos, escrever e-mails de alta qualidade em japonês é essencial.
É aí que vários softwares de tradução com IA podem ajudar-te drasticamente.
Deixa-nos apresentar-te TextCortex.
TextCortex é uma poderosa ferramenta de escrita com IA e de automatização de tarefas que te pode ajudar:
🎖️Automate tarefas de escrita utilizando mais de 100 IA templates.
🎖️Translate qualquer tipo de texto em mais de 25 idiomas diferentes(incluindo japonês).
🎖️Rewrite frases e parágrafos sem esforço.
🎖️Summarize conteúdo para o tornar mais curto e mais fácil de ler.
🎖️Expand ideias em textos detalhados.
🎖️Write frases utilizando diferentes tons de voz.
🎖️Integrate com diferentes plataformas como NotionCanva, Zendesk, Slack, Zapier, etc.
Além disso, o assistente de IA de conversação do TextCortex, denominado ZenoChat, pode ajudar-te a criar qualquer tipo de conteúdo, bastando que lhe dês instruções com base nas tuas necessidades.
Vê como funciona:
Porquê utilizar TextCortex?
Para além dos inúmeros benefícios que o TextCortex proporciona, eis os que deves considerar para o experimentares:
Fornece-te uma conta freemium.
Não precisas dos dados do cartão de crédito.
Permite-te testar a sua funcionalidade e características utilizando 20 criações gratuitas por dia.
Oferece-te planos de preços flexíveis se decidires utilizar todo o seu potencial.
Parece interessante?
Inscreve-te e obtém a tua conta gratuita hoje para começares a escrever e-mails atraentes em japonês em segundos.